Music
banned by the Nazis
An interesting and challenging
concert will be broadcast next Tuesday, November 24, at 8 pm on the
RNZ Concert Programme. It was recorded at last years NZ School of
Music Conference on Suppressed Music. The programme will feature the
Cello Concerto
of Myeczyslaw Weinberg, a Jewish composer, born in Warsaw, who fled
to Russia, became a close friend of Shostakovich, who saved him from
Stalin's terror. It will also include the Introduction and Final
scene from The Emperor of Atlantis,
by Victor Ullmann, a chamber opera that he wrote while in
Theresienstadt. Ullmann was one of the group of composers along with
Gideon Klein and Hans Kràsa
who were taken from Theresienstadt to Auschwitz and were killed
there. But for a New Zealand audience, the most interesting work will
be the world premier of Vom Jüdischen
Schiksal (The Jewish Fate) by
German-Jewish composer, Richard Fuchs, a successful architect and
composer in Karlsruhe, who settled in New Zealand in 1939, after
he was freed from Dachau. This setting of four poems by the great German Jewish poet, Karl
Wolfskehl won a prestigious prize awarded by the German Kulturbund. It is written for choir, soloists and a large orchestra, Nazi authorities refused permission for its performance
and its score, copied, ready for rehearsal, languished in the
Turnbull Library all these years. The Nazis did not have to give
reasons for their decisions, but the comments of Michael Haas,
scholar of music banned by the Nazis might shed light on it. He wrote after hearing the work performed that 'Fuchs's large-scale
work for chorus and orchestra entitled Vom
jüdischen Schicksal – of Jewish Destiny, presented
listeners with an unsettling challenge. If composers such as Zeisl,
Rettich, Schoenberg, Toch and even Korngold dipped a compositional
toe into the waters of ‘Jewish’ music, Fuchs offered a more
disturbing dialectic. He took a Jewish setting by Karl Wolfskehl and
set it to music that was defiantly German. As Prof. Tim Jackson
observed in an accompanying documentary, Fuchs wrote music using the
language ‘of the perpetrator’.
… He
wrote the most ‘German’ music he could, which he set to the most
Jewish German text he could find. The result was its banning by the
Nazi authorities from performance at the Jüdischer Kulturbund. No
official explanation was offered, but hearing Vom
jüdischen Schicksal it
becomes quite clear that Fuchs’s sound-world of Schumann through a
Wagnerian prism, was simply too shamelessly German and not
sufficiently ‘Jewish’. Incidentally, Karl Wolfskehl also lived the
last years of his life in New Zealand. His book Die
Stimme spricht, which
included the four poems Richard Fuchs set to music, was his response
in poetry of a German Jew to the events of 1933, a document of the
mood of a cultural stratum of German Jewry in the midst of its final
catastrophe. [ KARL WOLFSKEHL, 1933
A Poem Sequence, New
York, 1947, Introduction]
No comments:
Post a Comment